Governiamo insieme e insieme possiamo creare... l'Inferno... perfetto.
Together we rule. Together we create the perfect hell.
Il re Baldassàr imbandì un gran banchetto a mille dei suoi dignitari e insieme con loro si diede a bere vino
Belshazzar the king made a great feast to a thousand of his lords, and drank wine before the thousand.
Non dico questo per condannare qualcuno; infatti vi ho gia detto sopra che siete nel nostro cuore, per morire insieme e insieme vivere
I say this not to condemn you, for I have said before, that you are in our hearts to die together and live together.
Accadde tutto in una notte la notte piu' lunga... piu' terribile.... e insieme la piu' bella di tutta la mia vita
He would be in Jem's room all night, and he would be there when Jem waked up in the morning.
Unisciti a me... e insieme governeremo la galassia, padre e figlio.
Join me... and together we can rule the galaxy as father and son.
Secondo lei siamo entrambi troppo egoisti e irresponsabili, e insieme non possiamo funzionare.
Her point is that we're both kinda selfish and unrealistic, so we ain't too good for each other.
Devi unirti a me, Obi-Wan... e insieme distruggeremo i Sith!
You must join me, Obi-Wan... and together we will destroy the Sith!
New York adorava William Tweed e insieme I'odiava.
New York loved William Tweed and hated him.
Forse dovrei informare Mr. Fogg e insieme potremmo fare delle ipotesi.
Perhaps I should inform Mr. Fogg, and together he and I can speculate.
Beh, lui è un don, quindi si trova con altri nobiluomini e insieme discutono di terre e investimenti ed è un lavoro molto importante.
Well, he is a don. And he meets with other dons and they discuss land and investments and it's all very important work.
E due, tutto quello che devi fare è darmi l'indirizzo e insieme eviteremo tutto questo melodramma.
And two, all you got to do is give me the address and we avoid all this melodrama all together.
Con me c'è il primo ufficiale Lee Homer, e insieme vi poeremo a San Francisco.
With me is First Officer Lee Homer, and together, the two of us will fly you to San Francisco.
Mentre parlava ancora, ecco arrivare Giuda, uno dei dodici, e insieme a lui una gran folla con spade e bastoni, da parte dei capi dei sacerdoti e degli anziani del popolo.
While He was still speaking, behold, Judas, one of the twelve, came up accompanied by a large crowd with swords and clubs, who came from the chief priests and elders of the people.
47 Mentre parlava ancora, ecco arrivare Giuda, uno dei dodici, e insieme a lui una gran folla con spade e bastoni, da parte dei capi dei sacerdoti e degli anziani del popolo.
And while he yet spoke, see, Judas, one of the twelve, came, and with him a great multitude with swords and staves, from the chief priests and elders of the people.
12 Poi lo taglierà a pezzi e, insieme con la testa e il grasso, il sacerdote li disporrà sulla legna messa sul fuoco sopra l’altare.
12 He will then quarter it, and the priest will arrange the quarters, the head and the fat on the wood on the fire on the altar.
Ma ora siamo qui e, insieme, troveremo Amy.
But we are all here now. And we will find Amy, together.
Incontreremo qui la compagnia Baker e insieme prenderemo questa citta'.
We're meeting Baker Company here. Then, together we'll take this town.
Io ti tengo in ostaggio e insieme ai miei amici faremo a pezzi quell'hotel aperto agli umani.
I am holding you hostage. And me and my crew are gonna tear that human-hugging hotel to shreds.
È stata lei a liberarmi dalla simulazione e insieme abbiamo combattuto per fuggire.
She managed to break me free from the simulation, and then together we... Together we fought our way out.
Stai liberando acido acetonico e il tuo corpo lo converte in prostaglandine e insieme producono degli enzimi per poter sperimentare il dolore.
Damaged cells are releasing arachidonic acid. Your body's converting it to prostaglandin, which is triggering a fiesta of enzymes necessary for pain.
Siamo venuti al mondo insieme e il nostro posto e' insieme.
We came into this world together. We belong together.
Unisciti a me, accogli il sangue della Regina... e insieme possiamo tornare alle citta'... come fratelli.
Join me. Accept the blood of the queen. And together we can return to the cities... as brothers.
E' insieme a lui, nel portabagagli del suo taxi.
He's drivin' around with her, in the trunk of his cab.
Eri un ottimo perdente e, insieme, avremmo fatto un sacco di soldi!
You could've been a great fucking loser! We could've made a lot of money together.
La terra mori', e insieme a lei la speranza.
The land died, and with it, hope.
E insieme... vedremo la nobile crescita... della Casa... di Ashur.
And together... we shall see the noble rise... of the House of Ashur.
C'era una volta un Cavaliere Invisibile... al servizio del Re Silente... e insieme aiutavano la gente che non sapeva nemmeno della loro presenza.
Once upon a time there was an invisible knight, who served the Silent King, and together they helped people that didn't even know they were there.
E insieme possiamo avere una famiglia tutta nostra.
And together, we can start a new family.
E insieme a lui c'è un indiano svitato.
He got some lunatic Indian with him.
Peter cerca la sua strada insieme alla ragazza per cui si è preso una cotta, Gwen Stacy (Stone), e insieme i due affronteranno l’amore, l’impegno e tanti segreti.
Peter is also finding his way with his first high school crush, Gwen Stacy, and together, they struggle with love, commitment, and secrets.
E quindi il mio desiderio è questo: (mima rullo di tamburi) (Risate) Desidero che voi esprimiate quello che vi sta a cuore partecipando ad un progetto d'arte globale, e insieme ribalteremo il mondo.
So now my wish is: (mock drum roll) (Laughter) I wish for you to stand up for what you care about by participating in a global art project, and together we'll turn the world inside out.
Sono andata via e sono diventata un'imprenditrice sociale, e insieme a Mark Shand ho creato un'organizzazione chiamata Elephant Family, che si occupa della protezione degli elefanti asiatici.
I left, and I became a social entrepreneur, and I set up an organization with Mark Shand called Elephant Family, which deals with Asian elephant conservation.
E insieme a essi un po' di acido acetico.
And along with that, some acetic acid.
Mi faceva sentire che eravamo entrambi intelligenti, e insieme riuscivamo a risolvere qualsiasi tipo di problema.
He made me feel we were both smart, and the two of us could solve any problem whatever.
E insieme, questi elementi, non solo costruiscono la forma, ma rivelano anche relazioni comportamentali che potrebbero non essere visibili in un grafico a due dimensioni.
And together, these elements, not only construct the form, but they also reveal behavioral relationships that may not come across through a two-dimensional graph.
E insieme, queste variabili costruiscono una partitura.
And together, these variables construct a score.
Poi la Apple ha messo sul mercato l'iPhone e insieme a quello, il kit di sviluppo software per iPhone, e il kit fornisce gli strumenti per creare e programmare un'app per iPhone.
And then Apple released the iPhone, and with it, the iPhone software development kit, and the software development kit is a suite of tools for creating and programming an iPhone app.
La meraviglia è legata al fatto che questa mattina ci siamo svegliati, e, insieme al nostro risveglio, c'è stato l'incredibile ritorno della nostra coscienza.
The wonder is about the fact that we all woke up this morning and we had with it the amazing return of our conscious mind.
L'anno scorso ci sono stati 450 000 Mo Bros in tutto il mondo e insieme abbiamo raccolto 77 milioni di dollari.
Last year we had 450, 000 Mo Bros spread across the world and together we raised 77 million dollars.
Ci sono 146 attori principali nel nucleo centrale, e insieme hanno il potenziale di controllare il 40 per cento del valore delle TNC.
There are 146 top players in the core, and they together have the potential to collectively control 40 percent of the TNCs' value.
Sono persone come queste due ad aver lasciato un'impronta al nostro programma, e insieme a migliaia di altre persone lungo il percorso hanno reso il programma ciò che è diventato.
And it's people like those two who took a firm grip of our program, and together with thousands of others along the route, they made the program what it became.
Ma la discussione è cominciata e insieme possiamo imparare.
But the conversation has begun, and together we can all learn.
Inoltre una grande massa di gente promiscua partì con loro e insieme greggi e armenti in gran numero
And a mixed multitude went up also with them; and flocks, and herds, even very much cattle.
e insieme i due figli di lei, uno dei quali si chiamava Gherson, perché egli aveva detto: «Sono un emigrato in terra straniera
And her two sons; of which the name of the one was Gershom; for he said, I have been an alien in a strange land:
Aveva detto a Mosè: «Sali verso il Signore tu e Aronne, Nadab e Abiu e insieme settanta anziani d'Israele; voi vi prostrerete da lontano
And he said unto Moses, Come up unto the LORD, thou, and Aaron, Nadab, and Abihu, and seventy of the elders of Israel; and worship ye afar off.
Non faticheranno invano, né genereranno per una morte precoce, perché prole di benedetti dal Signore essi saranno e insieme con essi anche i loro germogli
They shall not labour in vain, nor bring forth for trouble; for they are the seed of the blessed of the LORD, and their offspring with them.
Poi guardai ed ecco l'Agnello ritto sul monte Sion e insieme centoquarantaquattromila persone che recavano scritto sulla fronte il suo nome e il nome del Padre suo
And I looked, and, lo, a Lamb stood on the mount Sion, and with him an hundred forty and four thousand, having his Father's name written in their foreheads.
3.5552639961243s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?